Как смена имени повлияла на жизни якутян: истории людей, взявших национальные имена

Говорят, жизнь человека во многом зависит от того, как его назовут. Сегодня молодые родители все чаще стараются подбирать для своих детей оригинальные имена, которые не повторяют друг за другом и, так сказать, “не теряются в толпе”. Немало и людей, решивших взять имя и фамилию своих предков. Смена имени и фамилии – выбор каждого. Но действительно ли она влияет на судьбу человека?

Сейчас многие якутяне берут национальные имена. Одни обращаются за помощью к специалистам, а вторые приходят к своему имени сами. Сегодняшние герои Улус.Медиа – это люди, которые решили взять якутские имена и ни чуть не пожалели об этом. Читайте далее!

Омолло Слепцова: мое имя – мое отражение

Тренер женской йоги Омолло Слепцова изменила свое имя в 2021 году. Девушка признается, что сегодня уже как будто и не помнит имени, которое было у нее до этого. А звали ее Наташей.

“К смене имени я как будто была готова уже давно. Даже во времена студенчества, когда училась, жила и работала за границей, я убедилась в том, что действительно хочу поменять свое имя. Мне показалось – ведь я представитель народа саха, а мое имя – это доказательство того, что у нас есть собственный красивый, богатый язык. К тому же, у меня в планах много разъезжать по миру и для меня очень важно иметь имя на родном языке”, — поделилась Омолло.

Имя Омолло берет корни от слова “омолуй”, что означает “рассказывать, говорить, вещать”. Сейчас имя и деятельность Омолло перекликаются друг с другом, поскольку девушка много рассказывает о йоге, делится знаниями о здоровом теле. Как такового, имени Омолло не существует – девушка сама создала его и взяла вместо старого имени: “У наших предков имена почти все были описывающими то, каким он является человеком. У меня также: я говорящая, распространяющая информацию, получается я – Омолло”.

Девушка не захотела повторять за кем-либо или брать имя предков, а вместо этого создала себе свое уникальное имя. “Родословную я, конечно, изучаю, но у меня не было намерения и желания подобрать имя, исходя из родословной, потому что это, по поверью якутов, очень опасная идея. Говорят же, что вместе с именем к человеку переходит его судьба. Кроме того, у меня в корнях есть северные народы и после смены имени я узнала, что у них есть имя Омолкин, что означает “ребенок природы”. Я посчитала, что это описание тоже подходит мне, так как я провожу туры и организую отдых на природе”, — говорит Омолло.

Сын Омолло тоже имеет якутское имя – Туналҕан – “светлый малыш”. Своим примером, считает девушка, она дает толчок потомкам к тому, чтобы они сохраняли язык и культуру народа. “Людям, которые хотят поменять имя, я бы посоветовала понять, зачем и для чего они хотят это сделать. Для меня это значило увековечивание культуры и языка, презентация народа саха в других странах. Сейчас стало модно менять фамилии и даже отчество на якутский. На мой взгляд, этого делать не стоит, поскольку фамилия – это история нашего рода. Фамилия должна передаваться из поколения в поколение. А имя – это личное и каждый сам решает, как его менять”, — завершила она.

Ньургун Бэчигэн: с новым именем у меня появился оберег

Если бы мы назвали этого человека Гаврилом Неустроевым – именем, которым нарекли его при рождении родители – многие бы спросили, “а кто это?”. Сейчас по паспорту его зовут Миитэрэй уола Бэчигэн Ньургун. Ньургун Бэчигэн поменял имя в 2019 году. Он так же, как и Омолло Слепцова, пришел к этому решению осознанно.

“Помню, в начале 1990-х пошла некая волна называть детей якутскими именами по дате рождения. Так, наша мама подобрала мне и двум моим младшим братьям якутские имена – Ньургун, Талбан и Сэргэ. Наши имена как будто действительно нас описывают: к примеру, средний брат Талбан у нас очень талантливый, мастер на все руки. Фамилия Бэчигэн тоже выбрана не случайно – это фамилия дедушки отца. Слово “бэчигэн” означает упорство, целеустремленность. Я нашел его значение в словаре Семена Новгородова”, — рассказывает Ньургун.

Ньургун Бэчигэн поменял имя, отчество и фамилию полностью после съемок фильма “Тыгын Дархан”, где исполнил роль главного героя: “Это событие помогло мне принять твердое решение о смене имени. Я переосмыслил многие вещи – вдруг, ко мне пришла мысль: мы ведь самобытный народ, у нас своя культура, язык, традиции, так почему же мы не носим якутских имен? И решил – менять так менять полностью!”.

Прадед Ньургуна – старик Бэчигэн – был большим заядлым охотником. “Взяв его фамилию, на удивление, мне стало везти в охоте. Еще странно то, что дух Байаная награждал нас именно тогда, когда мы шли по тропам прадедушки – бывали в местах, по которым он ходил на охоту. Видимо, это знак того, что он рад тому, что я возродил его фамилию. Я много раз слышал от людей вопрос: а что изменилось в твоей жизни со сменой имени? У меня будто появился оберег, который отводит от меня все нечистое. Однако я менял имя не за тем, чтобы поменять судьбу, а затем, чтобы подчеркнуть то, кем являюсь”, — добавил он.

Некоторые друзья меня до сих пор зовут старым именем. Но, к счастью, уже многие меня называют Ньургуном Бэчигэн. Думаю, национальное имя и национальная фамилия возлагают на человека ответственность. Якутское имя подчеркивает нашу индивидуальность как отдельного народа. Монголы, тувинцы, к примеру, практически все носят национальные имена – это, по-моему, очень правильно. Поэтому я хочу посоветовать – если вы решились на смену имени – не сомневайтесь, меняйте. Это будет вашим оберегом и придаст в себе уверенности!” — заключил Ньургун Бэчигэн.

Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор: имя указывает мне верное направление в жизни

Молодой, но уже известный якутский кинорежиссер и сценарист Никандр Федоров по документам сменил имя в прошлом году. Теперь его имя звучит весьма оригинально и необычно – Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор.

Наверное, мысль о смене имени ко мне пришла впервые года 2,5 назад. Тогда я и решил, что поменяю имя, хоть и сделал это официально только в августе прошлого года. “Почему я, представитель народа саха, ношу другое имя?” – спросил я у себя. Имя мне подобрал мой друг Уу Саха Омук. С новым именем у меня будто прибавилось сил, стало больше жизненной энергии”, — говорит Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор.

Это имя, считает молодой человек, подходит ему духовно и олицетворяет его планы, цели и взгляды на жизнь: “Мне стало ясно, чего я действительно хочу, в каком направлении хочу развиваться в будущем. Не хотелось бы сглазить, но передо мной будто стали открываться все двери, мне сейчас нужно идти вперед, не сдаваться и не сходить с пути. Надо упорно работать и трудиться над своими целями”.

К имени Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор парень привыкал довольно долго. Друзья и старые знакомые все равно зовут его Никандром, а новые знакомые называют новым якутским именем. “Главное, меня поддержали близкие. Отец понял и принял мое решение. Я думаю, мне нужно закрепить за собой новое имя на деле, в своей творческой деятельности”, — сказал молодой человек.

Мичийэ Тоокой: в смене имени важна духовность, которая приводит тебя к тебе

Эгэнтэй кыыһа Мичийэ Тоокой с самого детства придавала своему старому имени особое значение, так как не могла понять, почему ее зовут как все. До смены имени ее звали Варвара Иннокентьевна Петрова. “Мы долго ждали 2012 год, когда вышел указ о том, что можно официально менять имя по паспорту, по именам предков, к тому времени заранее было подобраны фамилия, имя, отчество на языке саха. Сперва муж, после сама и сыновья документально поменяли ФИО». 

“⁠В то время некоторые нас не поняли, но самым главным было то, что нас благословил двоюродный брат отца. Он обрадовался, что имя наших предков-охотников возрождено. Так нам была открыта дорога в будущее. “Тоокой” в переводе на русский означает “мудрец”, “Мичийэ” – “дарующая радость”, “Эгэнтэй” – “лучезарный, уверенный”. ⁠Близкие и друзья привыкали к новому имени каждый по своему. Меняя имя и фамилию не надо бояться того, кто и о чем подумает. Ведь это ваш осознанный выбор, это как мечта, которую исполняешь в своем веку”, — делится Мичийэ Тоокой.

В то время свою родословную по отцовской линии Мичийэ знала до 8 поколения: “Сейчас по бабушке отца знаю до 7 поколения. Со стороны матери дедушки – до 8 поколения, по матери бабушки – до 6 поколения. Мои дети тоже знают своих предков. Муж мой – кузнец Хадан Айгын Бэлии, под фамилию выбрано село Хадан Сунтарского улуса – это место, где родился дедушка мужа. Имя состоит из слов “ай” – “твори” и “гын” – “делай от души”. Бэлии – это имя отца мужа. Хочу сказать, что якутские имена нельзя переводить прямо, так как они все имеют индивидуальное обозначение, несут глубинную историю предков, в них описываются качества и манеры всех поколений, это парадигма становления семьи, доказательство кровного родства. У каждого своя история и свой почерк”.

Старшего сына Мичийэ зовут Тоокой Одун Айгын уола. “Сразу же, как он родился, я хотела назвать его Одуном, но отец сказал, что сейчас меня никто не поймет, поэтому мы называли его так только в кругу семьи. Он спортсмен и, как мои деды по отцу, охотник. Средний сын – Тоокой Айаал Айгын уола – очень открытый, жизнерадостный, особенный ребенок, учится в 6 классе, тоже спортсмен, занимается программированием. Младший сын – Хадан Арчын Айгын уола – родился уже со своим якутским именем. Арчын занимается робототехникой, увлекается шахматами. Сыновья умеют все, будь это и охота, и сенокос, и сбор ягод, и заготовка льда”, — рассказывает она.

Изменений в жизни после смены имени и фамилии Мичийэ заметила немного: “Сейчас жизнь идет своим чередом, в любом случае мир поменялся, но все нормально. ⁠У каждого свой выбор и своя судьба, считаю я. В современном глобальном мире носить имя своего народа – это очень ценно. Это как связь прошлого с будущим. В смене имени важна духовность, которая приводит тебя к тебе”.

Кэрэли Кириллина: смена имени является результатом внутренних изменений

В семье Кириллиных все носят якутские имена – маму зовут Кэрэли, отца Тимир, дочь Сайыына, сына Айылхан. Имена супруги сменили осенью прошлого года, до этого Кэрэли звали Валентиной, а мужа Николаем. По поводу смены имени, признается Кэрэли, у них было много сомнений, но они все-таки решились на этот шаг.

В прошлом году мы посетили четыре разных стран, где изучили их традиции, культуру, познакомились с представителями других народов. Это очень повлияло на нас, на наше мировоззрение и ценности. Кроме того, тоска по родине, любовь к своей культуре пробудила в нас совсем иные чувства. Мы ощутили свою национальную идентичность, поэтому захотели взять якутские имена. Однажды мы с мужем посоветовались и решили точно их поменять”, — вспоминает Кэрэли.

Девушку именем “Кэрэли” называл ее дедушка. Оно означает “надежда на прекрасное”. Это имя было вместе с Валентиной еще с 16 лет, а затем переросло в творческий псевдоним, под которым она устраивала фотосъемки: “Мне сейчас 32 года. Получается имя Кэрэли со мной уже половину жизни! Наверное поэтому мне было несложно привыкнуть к нему, но, перед тем как официально поменять имя, я рассматривала и другие варианты. Друзья и близкие практически сразу свыклись с именем Кэрэли, ведь для них я давно являюсь Кэрэли, так как веду блог под этим именем. Муж тоже долго искал подходящее себе имя и некоторое время спустя будто прочувствовал то самое имя, которое носит сейчас. Вот его родные, друзья и знакомые привыкают постепенно”.

“Нельзя думать, что с новым именем в паспорте у тебя начнется новая жизнь, а все старое забудется, нет, — смеется Кэрэли. – Я думаю, все как раз наоборот: смена имени является результатом твоих внутренних изменений. Это довольно ответственное решение, к которому следует подходить с осторожностью, обдуманно”.

Илаан Кындыкан: к смене имени я пришла после трансформации мышления и внутреннего мира

Автор проекта “Кындыкан” Маргарита Попова теперь носит имя Илаан Кындыкан. “Илаан” в переводе с эвенского означает “луна, лунный просвет”, а “Кындыкан” – имя прабабушки Маргариты со стороны отца. Что примечательно еще больше, девушка получила новые документы 8 ноября 2022 года – в день лунного кровавого затмения.

“Считаю, что начав работу над проектом “Кындыкан”, я обрела свое предназначение. Когда я изучила историю своего рода более детально, я нашла ответы на многие вопросы. Я поняла, что смена имени стало волей предков и исполнением предназначения, становлением на путь, который связан с историей моего рода”, — рассказывает Илаан.

К смене имени девушка пришла постепенно. Имя Маргарита ей нравилось и она не собиралась брать другое, пока однажды не столкнулась со своим новым именем: “Маргарита – имя красивое, но и в то же время сильное, строгое. Ко мне все достижения приходили весьма нелегко, поэтому мне хотелось поменять свое внутреннее состояние, прийти к мягкости, гибкости. А Илаан – даже слышится мягко, нежно”.

Илаан бережно хранит память о предках и верит в силу рода. Мы – частичка большого народа, продолжатели рода, говорит она: “Анализируя прошлые годы думаю, что к смене имени я пришла после трансформации мышления и внутреннего мира. Изменения уже идут, и они идут в хорошую сторону. Сейчас у меня идет лучший год – на это установку дала себе я сама еще в начале года”.

Многие друзья и близкие Илаан приняли новое имя девушки, за что она им очень благодарна. “Жизнь у нас одна. Мы ее никогда не повторим в том обличии, в котором есть сейчас. Жить надо так, как хочешь, руководствуясь моральными ценностями и не доставляя никому дискомфорта. Наша жизнь – наше решение, поэтому есть желание менять имя, это достаточно легко сделать”, — подытожила она.

Джулустан Тобун: со сменой фамилии у нас начался новый этап

Раньше предприниматель Джулустан Тобун носил фамилию Иванов. Его отца и вовсе зовут Иван Иванович Иванов: “От отца я часто слышал, что в центральной России его много раз высмеивали за шаблонное имя. Во время обучения в Москве мне тоже было странно быть Джулустаном и при том – Ивановым. Поэтому у меня уже проскакивали мысли о том, чтобы выбрать якутскую фамилию. Окончательно на смену фамилию я решился после того, как мы с женой узнали о том, что у нас появится первенец”.

Дедушка Джулустана был табунщиком, затем стал директором большой организации в городе Вилюйске. Все его звали Табун Уйбаан, из-за чего всей его семье привязалось слово “табун”. Даже магазин отца Джулустана был назван в честь деда. “Я узнал о происхождении слова “табун” и нашел объяснение, что на самом деле это не русское слово, а изначально тюркское – “тобун”. Наш якутский язык состоит в группе якутских языков, получается и фамилия наша национальная”, — пояснил он.

Со сменой фамилии, говорит Джулустан, у семьи Ивановых будто начался новый этап. У них родился сын и вместе с этим молодая чета Тобун стала полноценной семьей. ”У якутян большинство фамилий, можно сказать, искусственно подобранные. Это, на мой взгляд, не естественно. Если вы считаете так же, то можете задуматься над изучением родословной или поиском своего истинно якутского имени”, — посоветовал Джулустан.


Читайте нас в:

Как смена имени повлияла на жизни якутян: истории людей, взявших национальные имена

Говорят, жизнь человека во многом зависит от того, как его назовут. Сегодня молодые родители все чаще стараются подбирать для своих детей оригинальные имена, которые не повторяют друг за другом и, так сказать, “не теряются в толпе”. Немало и людей, решивших взять имя и фамилию своих предков. Смена имени и фамилии – выбор каждого. Но действительно ли она влияет на судьбу человека?

Сейчас многие якутяне берут национальные имена. Одни обращаются за помощью к специалистам, а вторые приходят к своему имени сами. Сегодняшние герои Улус.Медиа – это люди, которые решили взять якутские имена и ни чуть не пожалели об этом. Читайте далее!

Омолло Слепцова: мое имя – мое отражение

Тренер женской йоги Омолло Слепцова изменила свое имя в 2021 году. Девушка признается, что сегодня уже как будто и не помнит имени, которое было у нее до этого. А звали ее Наташей.

“К смене имени я как будто была готова уже давно. Даже во времена студенчества, когда училась, жила и работала за границей, я убедилась в том, что действительно хочу поменять свое имя. Мне показалось – ведь я представитель народа саха, а мое имя – это доказательство того, что у нас есть собственный красивый, богатый язык. К тому же, у меня в планах много разъезжать по миру и для меня очень важно иметь имя на родном языке”, — поделилась Омолло.

Имя Омолло берет корни от слова “омолуй”, что означает “рассказывать, говорить, вещать”. Сейчас имя и деятельность Омолло перекликаются друг с другом, поскольку девушка много рассказывает о йоге, делится знаниями о здоровом теле. Как такового, имени Омолло не существует – девушка сама создала его и взяла вместо старого имени: “У наших предков имена почти все были описывающими то, каким он является человеком. У меня также: я говорящая, распространяющая информацию, получается я – Омолло”.

Девушка не захотела повторять за кем-либо или брать имя предков, а вместо этого создала себе свое уникальное имя. “Родословную я, конечно, изучаю, но у меня не было намерения и желания подобрать имя, исходя из родословной, потому что это, по поверью якутов, очень опасная идея. Говорят же, что вместе с именем к человеку переходит его судьба. Кроме того, у меня в корнях есть северные народы и после смены имени я узнала, что у них есть имя Омолкин, что означает “ребенок природы”. Я посчитала, что это описание тоже подходит мне, так как я провожу туры и организую отдых на природе”, — говорит Омолло.

Сын Омолло тоже имеет якутское имя – Туналҕан – “светлый малыш”. Своим примером, считает девушка, она дает толчок потомкам к тому, чтобы они сохраняли язык и культуру народа. “Людям, которые хотят поменять имя, я бы посоветовала понять, зачем и для чего они хотят это сделать. Для меня это значило увековечивание культуры и языка, презентация народа саха в других странах. Сейчас стало модно менять фамилии и даже отчество на якутский. На мой взгляд, этого делать не стоит, поскольку фамилия – это история нашего рода. Фамилия должна передаваться из поколения в поколение. А имя – это личное и каждый сам решает, как его менять”, — завершила она.

Ньургун Бэчигэн: с новым именем у меня появился оберег

Если бы мы назвали этого человека Гаврилом Неустроевым – именем, которым нарекли его при рождении родители – многие бы спросили, “а кто это?”. Сейчас по паспорту его зовут Миитэрэй уола Бэчигэн Ньургун. Ньургун Бэчигэн поменял имя в 2019 году. Он так же, как и Омолло Слепцова, пришел к этому решению осознанно.

“Помню, в начале 1990-х пошла некая волна называть детей якутскими именами по дате рождения. Так, наша мама подобрала мне и двум моим младшим братьям якутские имена – Ньургун, Талбан и Сэргэ. Наши имена как будто действительно нас описывают: к примеру, средний брат Талбан у нас очень талантливый, мастер на все руки. Фамилия Бэчигэн тоже выбрана не случайно – это фамилия дедушки отца. Слово “бэчигэн” означает упорство, целеустремленность. Я нашел его значение в словаре Семена Новгородова”, — рассказывает Ньургун.

Ньургун Бэчигэн поменял имя, отчество и фамилию полностью после съемок фильма “Тыгын Дархан”, где исполнил роль главного героя: “Это событие помогло мне принять твердое решение о смене имени. Я переосмыслил многие вещи – вдруг, ко мне пришла мысль: мы ведь самобытный народ, у нас своя культура, язык, традиции, так почему же мы не носим якутских имен? И решил – менять так менять полностью!”.

Прадед Ньургуна – старик Бэчигэн – был большим заядлым охотником. “Взяв его фамилию, на удивление, мне стало везти в охоте. Еще странно то, что дух Байаная награждал нас именно тогда, когда мы шли по тропам прадедушки – бывали в местах, по которым он ходил на охоту. Видимо, это знак того, что он рад тому, что я возродил его фамилию. Я много раз слышал от людей вопрос: а что изменилось в твоей жизни со сменой имени? У меня будто появился оберег, который отводит от меня все нечистое. Однако я менял имя не за тем, чтобы поменять судьбу, а затем, чтобы подчеркнуть то, кем являюсь”, — добавил он.

Некоторые друзья меня до сих пор зовут старым именем. Но, к счастью, уже многие меня называют Ньургуном Бэчигэн. Думаю, национальное имя и национальная фамилия возлагают на человека ответственность. Якутское имя подчеркивает нашу индивидуальность как отдельного народа. Монголы, тувинцы, к примеру, практически все носят национальные имена – это, по-моему, очень правильно. Поэтому я хочу посоветовать – если вы решились на смену имени – не сомневайтесь, меняйте. Это будет вашим оберегом и придаст в себе уверенности!” — заключил Ньургун Бэчигэн.

Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор: имя указывает мне верное направление в жизни

Молодой, но уже известный якутский кинорежиссер и сценарист Никандр Федоров по документам сменил имя в прошлом году. Теперь его имя звучит весьма оригинально и необычно – Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор.

Наверное, мысль о смене имени ко мне пришла впервые года 2,5 назад. Тогда я и решил, что поменяю имя, хоть и сделал это официально только в августе прошлого года. “Почему я, представитель народа саха, ношу другое имя?” – спросил я у себя. Имя мне подобрал мой друг Уу Саха Омук. С новым именем у меня будто прибавилось сил, стало больше жизненной энергии”, — говорит Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор.

Это имя, считает молодой человек, подходит ему духовно и олицетворяет его планы, цели и взгляды на жизнь: “Мне стало ясно, чего я действительно хочу, в каком направлении хочу развиваться в будущем. Не хотелось бы сглазить, но передо мной будто стали открываться все двери, мне сейчас нужно идти вперед, не сдаваться и не сходить с пути. Надо упорно работать и трудиться над своими целями”.

К имени Айыы Тыыннаах Эр Санаа Ох-Хотор парень привыкал довольно долго. Друзья и старые знакомые все равно зовут его Никандром, а новые знакомые называют новым якутским именем. “Главное, меня поддержали близкие. Отец понял и принял мое решение. Я думаю, мне нужно закрепить за собой новое имя на деле, в своей творческой деятельности”, — сказал молодой человек.

Мичийэ Тоокой: в смене имени важна духовность, которая приводит тебя к тебе

Эгэнтэй кыыһа Мичийэ Тоокой с самого детства придавала своему старому имени особое значение, так как не могла понять, почему ее зовут как все. До смены имени ее звали Варвара Иннокентьевна Петрова. “Мы долго ждали 2012 год, когда вышел указ о том, что можно официально менять имя по паспорту, по именам предков, к тому времени заранее было подобраны фамилия, имя, отчество на языке саха. Сперва муж, после сама и сыновья документально поменяли ФИО». 

“⁠В то время некоторые нас не поняли, но самым главным было то, что нас благословил двоюродный брат отца. Он обрадовался, что имя наших предков-охотников возрождено. Так нам была открыта дорога в будущее. “Тоокой” в переводе на русский означает “мудрец”, “Мичийэ” – “дарующая радость”, “Эгэнтэй” – “лучезарный, уверенный”. ⁠Близкие и друзья привыкали к новому имени каждый по своему. Меняя имя и фамилию не надо бояться того, кто и о чем подумает. Ведь это ваш осознанный выбор, это как мечта, которую исполняешь в своем веку”, — делится Мичийэ Тоокой.

В то время свою родословную по отцовской линии Мичийэ знала до 8 поколения: “Сейчас по бабушке отца знаю до 7 поколения. Со стороны матери дедушки – до 8 поколения, по матери бабушки – до 6 поколения. Мои дети тоже знают своих предков. Муж мой – кузнец Хадан Айгын Бэлии, под фамилию выбрано село Хадан Сунтарского улуса – это место, где родился дедушка мужа. Имя состоит из слов “ай” – “твори” и “гын” – “делай от души”. Бэлии – это имя отца мужа. Хочу сказать, что якутские имена нельзя переводить прямо, так как они все имеют индивидуальное обозначение, несут глубинную историю предков, в них описываются качества и манеры всех поколений, это парадигма становления семьи, доказательство кровного родства. У каждого своя история и свой почерк”.

Старшего сына Мичийэ зовут Тоокой Одун Айгын уола. “Сразу же, как он родился, я хотела назвать его Одуном, но отец сказал, что сейчас меня никто не поймет, поэтому мы называли его так только в кругу семьи. Он спортсмен и, как мои деды по отцу, охотник. Средний сын – Тоокой Айаал Айгын уола – очень открытый, жизнерадостный, особенный ребенок, учится в 6 классе, тоже спортсмен, занимается программированием. Младший сын – Хадан Арчын Айгын уола – родился уже со своим якутским именем. Арчын занимается робототехникой, увлекается шахматами. Сыновья умеют все, будь это и охота, и сенокос, и сбор ягод, и заготовка льда”, — рассказывает она.

Изменений в жизни после смены имени и фамилии Мичийэ заметила немного: “Сейчас жизнь идет своим чередом, в любом случае мир поменялся, но все нормально. ⁠У каждого свой выбор и своя судьба, считаю я. В современном глобальном мире носить имя своего народа – это очень ценно. Это как связь прошлого с будущим. В смене имени важна духовность, которая приводит тебя к тебе”.

Кэрэли Кириллина: смена имени является результатом внутренних изменений

В семье Кириллиных все носят якутские имена – маму зовут Кэрэли, отца Тимир, дочь Сайыына, сына Айылхан. Имена супруги сменили осенью прошлого года, до этого Кэрэли звали Валентиной, а мужа Николаем. По поводу смены имени, признается Кэрэли, у них было много сомнений, но они все-таки решились на этот шаг.

В прошлом году мы посетили четыре разных стран, где изучили их традиции, культуру, познакомились с представителями других народов. Это очень повлияло на нас, на наше мировоззрение и ценности. Кроме того, тоска по родине, любовь к своей культуре пробудила в нас совсем иные чувства. Мы ощутили свою национальную идентичность, поэтому захотели взять якутские имена. Однажды мы с мужем посоветовались и решили точно их поменять”, — вспоминает Кэрэли.

Девушку именем “Кэрэли” называл ее дедушка. Оно означает “надежда на прекрасное”. Это имя было вместе с Валентиной еще с 16 лет, а затем переросло в творческий псевдоним, под которым она устраивала фотосъемки: “Мне сейчас 32 года. Получается имя Кэрэли со мной уже половину жизни! Наверное поэтому мне было несложно привыкнуть к нему, но, перед тем как официально поменять имя, я рассматривала и другие варианты. Друзья и близкие практически сразу свыклись с именем Кэрэли, ведь для них я давно являюсь Кэрэли, так как веду блог под этим именем. Муж тоже долго искал подходящее себе имя и некоторое время спустя будто прочувствовал то самое имя, которое носит сейчас. Вот его родные, друзья и знакомые привыкают постепенно”.

“Нельзя думать, что с новым именем в паспорте у тебя начнется новая жизнь, а все старое забудется, нет, — смеется Кэрэли. – Я думаю, все как раз наоборот: смена имени является результатом твоих внутренних изменений. Это довольно ответственное решение, к которому следует подходить с осторожностью, обдуманно”.

Илаан Кындыкан: к смене имени я пришла после трансформации мышления и внутреннего мира

Автор проекта “Кындыкан” Маргарита Попова теперь носит имя Илаан Кындыкан. “Илаан” в переводе с эвенского означает “луна, лунный просвет”, а “Кындыкан” – имя прабабушки Маргариты со стороны отца. Что примечательно еще больше, девушка получила новые документы 8 ноября 2022 года – в день лунного кровавого затмения.

“Считаю, что начав работу над проектом “Кындыкан”, я обрела свое предназначение. Когда я изучила историю своего рода более детально, я нашла ответы на многие вопросы. Я поняла, что смена имени стало волей предков и исполнением предназначения, становлением на путь, который связан с историей моего рода”, — рассказывает Илаан.

К смене имени девушка пришла постепенно. Имя Маргарита ей нравилось и она не собиралась брать другое, пока однажды не столкнулась со своим новым именем: “Маргарита – имя красивое, но и в то же время сильное, строгое. Ко мне все достижения приходили весьма нелегко, поэтому мне хотелось поменять свое внутреннее состояние, прийти к мягкости, гибкости. А Илаан – даже слышится мягко, нежно”.

Илаан бережно хранит память о предках и верит в силу рода. Мы – частичка большого народа, продолжатели рода, говорит она: “Анализируя прошлые годы думаю, что к смене имени я пришла после трансформации мышления и внутреннего мира. Изменения уже идут, и они идут в хорошую сторону. Сейчас у меня идет лучший год – на это установку дала себе я сама еще в начале года”.

Многие друзья и близкие Илаан приняли новое имя девушки, за что она им очень благодарна. “Жизнь у нас одна. Мы ее никогда не повторим в том обличии, в котором есть сейчас. Жить надо так, как хочешь, руководствуясь моральными ценностями и не доставляя никому дискомфорта. Наша жизнь – наше решение, поэтому есть желание менять имя, это достаточно легко сделать”, — подытожила она.

Джулустан Тобун: со сменой фамилии у нас начался новый этап

Раньше предприниматель Джулустан Тобун носил фамилию Иванов. Его отца и вовсе зовут Иван Иванович Иванов: “От отца я часто слышал, что в центральной России его много раз высмеивали за шаблонное имя. Во время обучения в Москве мне тоже было странно быть Джулустаном и при том – Ивановым. Поэтому у меня уже проскакивали мысли о том, чтобы выбрать якутскую фамилию. Окончательно на смену фамилию я решился после того, как мы с женой узнали о том, что у нас появится первенец”.

Дедушка Джулустана был табунщиком, затем стал директором большой организации в городе Вилюйске. Все его звали Табун Уйбаан, из-за чего всей его семье привязалось слово “табун”. Даже магазин отца Джулустана был назван в честь деда. “Я узнал о происхождении слова “табун” и нашел объяснение, что на самом деле это не русское слово, а изначально тюркское – “тобун”. Наш якутский язык состоит в группе якутских языков, получается и фамилия наша национальная”, — пояснил он.

Со сменой фамилии, говорит Джулустан, у семьи Ивановых будто начался новый этап. У них родился сын и вместе с этим молодая чета Тобун стала полноценной семьей. ”У якутян большинство фамилий, можно сказать, искусственно подобранные. Это, на мой взгляд, не естественно. Если вы считаете так же, то можете задуматься над изучением родословной или поиском своего истинно якутского имени”, — посоветовал Джулустан.



Читайте дальше

Юмор ЧП Спорт СВО Отдых Обо всём Мир Культ